sábado, 30 de agosto de 2008

Guayabo. Con G mayúscula.

Mi siempre irónico y sarcástico amigo Raul le encomendó a miss know-it-all Alicia escribir un párrafo coherente compuesto por palabras comenzadas con la letra G. Aparente y sorpresivamente, la susodicha pudo más que ella y la dejó por la E. Ambos aclararon con sus ejemplos que se permiten algunas excepciones (conjunciones, preposiciones, etc) y una que otra palabra por ahí. La querida Miss Alice me designó a mí su tarea y he aquí el resultado:

Gustosamente garabatearé ges, aquí en

GUAYABO. CON G MAYÚSCULA.

Con una gama de gestos generosos, gabardas gentiles, galicursilerías y galardones godescos, el guapo galán gallardamente garfeó a la Godible. Gozaron, gallearon, gratificaron y glorificaron, pero gafa ella, guiada gradualmente, malgastó ganas en el gardo garrafal quien, gamberro y gañín, garantizó generar guerras grises, gabarras glaciales y un goteo gélido y galopante gesticulado genuinamente. Resultó en gatuperio y gandujó entonces su garganta gañendo con desgana… ahora garanda sin cesar porque guarda y garapiña garbosamente el pasado. “Ni gamberro ni gañín ni garrafal ni guapo ni galán”, gemía generalmente gritando. “Genial gárgola gallina y garlador que gargaliza jugando al Gárgaro mientras garrochaza”, corrig luego. Triste historia ésta, porque garramó y garsinó él todo en ella y ella aún garranchada garla para sí queriendo garlear ganando el garlochí del galán.

Ahora, mi querido Tots, has de escribir un párrafo coherente, en el idioma que quieras, cuyas palabras comiencen con la letra... I. Yo sé que puedes.

martes, 26 de agosto de 2008

Mis mesitas de noche

Alicia y su Meme. Ella cree que sabe lo que hay en mi mesa de noche porque ha estado en mi cuarto mil veces, pero comprobé que no es así, así que me nominó post post. Aquí va.

EN LA MESA TENGO...

1. Describe lo que tienes sobre "la mesa". Puede ser la mesa de trabajo, del comedor, la mesa de noche, el tocador. Tú eliges.

No tengo mesa de trabajo, la del comedor está vacía, no tengo tocador... así que serán las de noche.

Sí, "las", son dos.

Me las regaló mi abuela. En la derecha hay:

- Una lámpara. Que pintó Mamá.
- Una cajita. En forma de estrella que me regalaron mis padrinos de promoción y que Alicia copionamente tiene también.
- Un marco. Que dice "Future All Star" y tiene una foto de mi sobrino mayor cuando era chiquito.
- Otro marco. Que me regaló mi amiga Pam cuando fui a visitarla a Guayaquil y que tiene una foto de las dos.
- Mi Ipod (ese que nadie entiende).
- 3 gavetas. La primera está casi vacía (tiene entradas de partidos de fútbol y cine, facturas, cosas así), la segunda tiene todo lo que se suponía pondría en un scrapbook que comencé pero nunca continué por no haber ido a imprimir las fotos y la tercera tiene un montón de cartas de esas que uno necesita leer de vez en cuando.

En la izquierda hay:

- Una lámpara. Idéntica a la otra.
- There's a Light in the Attic de Shel Silverstein. Todo el mundo conoce The Giving Tree, pero hasta ahora sólo conozco a una persona que haya leído los poemarios de Silverstein (fue un gran punto a tu favor). Mi hermana mayor me regaló este libro de cumpleaños cuando pequeña y me aprendí todos los poemas que hay dentro.
- Matilda de Roal Dahl. Otro de mis predilectos cuando era chicuela. Lo leí ciento un veces, vi la película ciento dos y quería ser ella. Los niños le tenían miedo a, qué sé yo, fantasmas, monstruos y la oscuridad... yo a Miss Trunchbull... y quería a una profe como Miss Jennifer Honey.
- 1930´s de Getty Images. Es un libro que cuenta más o menos lo que fueron los años 30 a través de fotos memorables. Es de una colección de 10 (evidentemente cada década desde 1900)... y los quiero todos!
- Un cuadernito. Para escribir o dibujar en las noches de insomnio.
- Un bolígrafo (negro, o azul, o verde, o rojo... da igual! Lo que importa es que escriba). Para poder escribir o dibujar.
- Una teipera. La cosa más característica de mi cuarto, creo, es una pared de como 2,5 x 3 que es un collage. Es como un scrapbook gigante y estaba pegando cosas nuevas, por eso el teipe allí ahora.
- Mi celular nuevo. Que no puedo utilizar. Porque aparentemente algo le pasa al chip.
- Un despertador. Negro y que no funciona.
- Una virgencita. Creo que fue un recuerdo de la primera comunión de alguien y desde entonces, por alguna razón, está allí.
- Una cajita de madera. Que me regaló Papá en mi último cumpleaños. Dentro están la memoria de la cámara que hace meses llevé a arreglar, un arete viudo, una pareja de aretes y unos botones.
- 3 gavetas. La primera tiene un montón de cachivaches que no vale la pena ni nombrar. La segunda tiene cosas que tengo que pegar en el collage y aún no lo he hecho, un álbum de fotos y numerosos papeles. En la tercera están los "papeles importantes" como resultados de exámenes médicos, comprobantes de depósitos, ese tipo de cosas y mis dos férulas (la de la mano derecha y la de la mano izquierda. Me salvan cada vez que tengo un esguince).

Más nada.

jueves, 21 de agosto de 2008

ABC del ahora

Ahora
Busco
Callar
Dentro
Emociones
Fisgonas
Guardadas
Hoy
Impostoramente
Jurando
Kiries
Lamentables
Mientras
Numerosos
Ñaques
Ofuscan
Pasiones
Quebradas
Rítmicamente
Siempre
Tarareando
Un
Vals
Wagneriano
Xilograbado
Ya
Zozobradamente

miércoles, 20 de agosto de 2008

Todo es mejor en su idioma original

Para ti, quejón.

“Si quieres conocer lo que hay en la mente de un hombre, escucha sus palabras”. Las palabras son más que composiciones de letras y sonidos y las composiciones de palabras son más que oraciones, párrafos, historias o incluso discursos grandiosos, son la extrapolación de alguien a la realidad.

El lenguaje es un sistema de signos y símbolos que permite a las personas componer y comprender mensajes. Hay razones para utilizar tal o cual palabra en vez de tal o cual otra. El entendimiento de alguien o de algo que alguien quiere expresar depende del lenguaje que utilice: el medio y la forma que escoge determinan por completo su planteamiento para el resto de nosotros.

Hay millones de medios y formas, pero uno clave es el idioma utilizado. Conocer los “cómos” y “porqués” en términos del tipo de lenguaje que es un idioma nos permite inmiscuirnos en la idiosincrasia de otras culturas. Los idiomas no se aprenden del todo con un tesauro y un video. Las expresiones idiomáticas, por ejemplo, no pueden comprenderse con un diccionario porque su naturaleza contradice el principio de composicionalidad. Al entender una expresión idiomática se está más cerca del inconsciente colectivo de la cultura que la originó y utiliza. Dicho de una manera bastante simplista, con cada idioma aprendido hay más acceso a una mayor cantidad de puntos de vista.

Leer un libro en su idioma original es esencial para comprenderlo realmente porque ese el idioma en el que fue escrito, lo cual quiere decir que ese es el medio que el autor escogió para transmitir su mensaje y poseer tu mente e imaginación. El leguaje no es sólo una construcción abstracta de lo aprendido, es algo que surge por las necesidades de muchas generaciones. El castellano nos enraíza a nuestra cultura latina, el “venezolano” a la de nuestro país, el maracucho te enraíza a tu pueblo caluroso y el caraqueño me enraíza a mi valle.

Yo no escribo y luego traduzco, querido amigo, sino que todo es mejor en su idioma original. Por eso le escribí a Miss Alice en francés, a aquel chico en italiano y por eso te escribo a ti en castellano.

martes, 19 de agosto de 2008

Les droits imprescritibles du lecteur

Ce post ici est pour toi, chèrie. Pour toi parce que je sais que tu l'apprécieras et parce que quand j'ai relu ces mots par Pennac, j'ai pensé a cette petite fille q' on appelle "Miss Alice".

C'est en français parce que tout est mieux dans sa langue originale :).

Voilà!

LES DROITS IMPRESCRIPTIBLES DU LECTEUR

1) Le droit de ne pas lire.
2) Le droit de sauter des pages.
3) Le droit de ne pas finir un livre.
4) Le droit de relire.
5) Le droit de lire n'importe quoi.
6) Le droit du bovarysme (maladie textuellement transmissible).
7) Le droit de lire n'importe où.
8) Le droit de grappiller.
9) Le droit de lire à haute voix.
10) Le droit de nous taire.

martes, 5 de agosto de 2008

Algunas verdades

La vida es difícil y complicada.
Tengo tiempo sin escribir en el blog.
El café sabe mejor con un amigo.
El que quiere puede.
“Nada nos deja más en soledad que la alegría si se va”.
El cine está demasiado caro.
Los conceptos no son más que convenciones.
Los metales son cadáveres de estrellas.
Los camaleones no cambian de color para camuflagearse.
Sólo conocemos el 5% del universo.
Einstein era disléxico.
La guillotina no se inventó en Francia.
Nada es más suave que la piel de un bebé.
El tiempo es la medida del cambio.
Tú me quieres.
Platón estaba lleno de contradicciones.
Todos estamos llenos de contradicciones.
Phil Spector inventó la wall of sound.
Los números no significan nada por sí solos.
Todos somos diferentes.
El Decamerón es ingeniosísimo.
Siempre hay alguien viéndote.
Todo depende.
La gente va y viene.
La que vale la pena regresa.
El desayuno es la comida más importante del día.
Vamos a morir.
El reloj biológico depende de una proteína.
En la nostalgia siempre hay cariño.
El mundo sería otro sin el rock & roll.
La gente discrimina.
Todos los días se puede aprender algo.
Libertad y libertinaje no son lo mismo.
Las guerras destruyen.
El mundo del arte puede ser pretencioso.
Hay que intentarlo.
La realidad te pega de frente.
“Qua nessuno c’ha il libretto d’istruzioni”.
Boy Dylan es genial.
El miedo es aprendido.
La justicia no es sólo una ilusión.
Hay que madurar.
Hay cosas que es mejor decir.
Hay cosas que es mejor callar.
La cultura es falsa.
César pasa demasiado tiempo en la computadora.
“He not busy being born is busy dying”.
Yo te quiero.
La vida es más que difícil y complicada.

"Las galletas de la fortuna son chinas"



Los chinos nos han traído al mundo el ábaco, la pólvora, el calendario, el compás, el sistema decimal, los fuegos artificiales, la pólvora, el helicóptero, las cometas, los fósforos, los números negativos, el papel, el paracaídas, la porcelana, los sismógrafos,la seda, el paraguas... pero no las galletas de la fortuna.

Sí, las susodichas están en todos los restaurantes, tiendas y barrios chinos del planeta, pero son un invento del japonés Makato Hagiwara. A partir de 1907, este diseñador de paisajes creador del Japanese Tea Garden en Golden Gate Park-San Francisco, sirvió pequeñas galletas con notas en su interior. Los dueños de restaurantes del Chinatown de la ciudad copiaron la idea y comenzaron a escribir, específicamente, fortunas.